Home cmavo gismu

zo'e

한국어는 유독 생략이 많은 언어이다. 주어를 쓸 때보다 생략할 때가 더 많고 목적어나 다른 성분들도 명백하면 생략한다.

로지반에서도 굳이 쓸 필요가 없는 문장성분들을 생략할 수 있다. 생략하는 방법에는 여러가지가 있는데 이번 장에서는 그 중 하나인 zo'e계열 cmavo들을 살펴보자.


로지반 사전에서 klama를 찾아보자. 여기서 x1과 x3만 쓰고 싶다면 어떻게 해야할까?

mi klamax1x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고 le zdanix1x2가 사는(live) 집이다

이렇게 쓰면 zdani가 x3가 아닌 x2가 되어서 원하는 의미와 반대가 된다. 이럴 때 x2 자리에 zo'e를 쓰면 x2는 굳이 알 필요가 없다라는 의미가 된다.

즉, mi klama zo'e le zdani라고 쓰면 나의 출발지가 집이라는 것만 알려주고 목적지가 어딘지는 알려주지 않는 문장이 된다.

그렇다면 x1과 x5만 쓰고 싶다면 어떻게 해야 할까?

mi klamax1x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고 zo'e zo'e zo'e le karcex1x2(승객)를 태우는 차/트럭이다, x3(동력)로 가는

문장이 못생겼지 않은가? 이럴 때는 fa계열 cmavo를 쓴다. 나중에 자세히 다룰테니 그때 알아보자.


zo'e계열 cmavo에는 비슷하지만 조금 다른 의미를 가진 친구들이 더 있다. 하나씩 살펴보자.

mi klamax1x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고 le zdanix1x2가 사는(live) 집이다 le ckulex1x2(장소)에 있는 학교다, x3(과목)를 가르치는, x4(학생)에게, x5(학교운영주체)의 zu'i

zu'i너무 당연하니까 말하지 않겠다라는 의미이다. zo'e와 조금 다르지 않은가?

역자: zi'oco'e도 있는데 얘넨 나중에 시간이 되면 정리하겠습니다.


메인으로 돌아가기

<< 7.6.bridi cmavo 2

7.8.vo'a >>