.ilokazuktex1 is a volitional entity employing means/taking action x2 for purpose/goal x3/to end x3.lozekrix1은 범죄다, x2(사람/사회/판사)에게cu .info lonanmux1은 (인간)남성이다lokazganax1이 x2를 관찰하다, x3(감각/수단)를 통해서, x4의 조건에서losezuktex1 is a volitional entity employing means/taking action x2 for purpose/goal x3/to end x3.bece'u
That he is a criminal is the information about the man collected by monitoring his actions.
lofanrix1 is a factory/foundry/industrial plant/mill producing x2 from materials x3.belokarcex1은 x2(승객)를 태우는 차/트럭이다, x3(동력)로 가는cubrijux1 is an office/bureau/work-place of worker x2 at location x3.lopatfux1은 x2의 아빠다bela .bab.
Bob's father works in a car factory.
출처: sutysisku
ka'e siskux1이 x2를 찾다/검색하다, x3(집합)에서tu'alopavalsix1은 x2란 뜻을 가진 단어다, x3 언어의lo'ijufrax1은 x2에 관한 문장이다, x3(언어)로 된
gi'e fackix1 discovers/finds out x2 (du'u) about subject/object x3; x1 finds (fi) x3 (object).lo'ixefanvax1(번역가)이 x2(번역 전의 글)를 번역하다, x4 언어에서 x3언어로, x5(번역 후의 글)belo'ijufrax1은 x2에 관한 문장이다, x3(언어)로 된
You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
출처: tatoeba & sutysisku
la .meg. duksex1은 x2가 너무 많다, x3의 기준에서tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다
Meg talks too much.
출처: sutysisku
dodjicax1은 x2를 원한다, x3의 목적으로loisaktax1 is made of/contains/is a quantity of sugar [sweet edible] from source x2 of composition x3.
ji loiladrux1 is made of/contains/is a quantity of milk from source x2; (adjective:) x1 is lactic/dairy.
lomijunlax1 is clock/watch/timer measuring time units x2 to precision x3 with timing mechanism/method x4.cu julbaco lomentux1 is x2 minutes in duration (default is 1 minute) by standard x3.be li re
My clock is two minutes fast.
출처: sutysisku
la .alis. puba'orzu'e{{z1}} grows {{b1}} for purpose/goal {{z3}} to size/form {{b2}} from {{b3}}.lorifirkre{{k1}} is the beard/moustace/facial hair of {{f2=k2}}.te zu'e lonu ra simlux1 seems/appears to have property(ies) x2 to observer x3 under conditions x4.lokana'azmax1 is older than x2 by x3 (li) years
mitavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다
ra caloprulamcte{{n1=l1=p1}} is the night before {{p2=l2}} at location {{n3}}.
I spoke to her last night.
출처: tatoeba & sutysisku
.imipuvimcux1 removes/subtracts/deducts/takes away x2 from x3 with/leaving result/remnant/remainder x4.lopilkax1 is a crust/rind/peel/skin/hide/outer cover of x2.beloplisex1 is an apple [fruit] of species/strain x2.
I peeled the apple off.
출처: sutysisku
tismanix1 is a monkey/ape/simian/baboon/chimpanzee of species/breed x2.ma
What kind of monkeys are those?
출처: tatoeba & sutysisku
.ilovacrix1 is a quantity of air/normally-gaseous atmosphere of planet x2, of composition including x3.calenkux1은 차갑다, x2의 기준에서ne'ilozdanix1은 x2가 사는(live) 집이다bemi
da'i dozuktex1 is a volitional entity employing means/taking action x2 for purpose/goal x3/to end x3.xu la'e do'i
Would you do it?
출처: tatoeba & sutysisku
midjunox1이 x2를 알다. x3는 x2의 주제.lodu'unamaptix1 fits/matches/suits/is compatible/appropriate/corresponds to/with x2 in property/aspect x3.loxebrox1 reflects Hebrew/Jewish/Israeli culture/nationality/language in aspect x2.javnix1 is a rule prescribing/mandating/requiring x2 (event/state) within system/community x3.
I know it's not kosher.
출처: tatoeba
mapuskicux1 tells about/describes x2 (object/event/state) to audience x3 with description x4 (property).lelisrix1 is a story/tale/yarn/narrative about plot/subject/moral x2 by storyteller x3 to audience x4.do
e'o dociksix1이 x3에게 x2에 대해서 설명하다. (x4는 설명 그 자체)fimiba po'o
Please explain it to me later.
출처: tatoeba
midjicax1은 x2를 원한다, x3의 목적으로loso'okatesidjux1(도움주는 사람)이 x2(도움받는 사람)가 x3(하고자 하는 것) 하는 것을 돕다,
I want some help.
출처: tatoeba & sutysisku
oipeida'i dosatrex1 (agent) strokes/rubs/pets x2 with x3.lomijamfux1 is a/the foot [body-part] of x2; [metaphor: lowest portion] (adjective:) x1 is pedal.
Would you mind rubbing my feet?
출처: tatoeba
levrusix1 (ka) is a taste/flavor of/emitted by x2; x2 tastes of/like x1.belenu paroi cinbax1 (agent) kisses/busses x2 at locus x3.cusemorjix1이 x2를 기억한다, x3(주제)의mi
The taste of the first kiss remains vivid in my memory.
출처: tatoeba
naku roda zuktex1 is a volitional entity employing means/taking action x2 for purpose/goal x3/to end x3.ta
Not everybody does that.
출처: tatoeba
matrajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.lokadonelcix1이 x2를 좋아한다kufolojufrax1은 x2에 관한 문장이다, x3(언어)로 된
What is your favorite sentence?
출처: tatoeba & sutysisku
kocurmix1 (agent) lets/permits/allows x2 (event) under conditions x3; x1 grants privilege x2.lonumiclivax1이 x2를 떠나다, x3(경로)를 통해서
Let me go.
출처: tatoeba & sutysisku
lu pamei je'i remei farnax1(방향) 방향에 있다, x2(물체)는, x3를 기준으로 했을 때
li'u co'e .i lu .e'o jenai li'u co'e
One way or round trip? "One way, please."
출처: tatoeba & sutysisku
sei midjunox1이 x2를 알다. x3는 x2의 주제.do ca'o ciskax1(기록자)이 x2를 기록하다, x3(매체)에, x4(필기도구)를 이용해서locuktax1은 x2(내용)에 관한 책이다, x3(저자)가 쓴, x4(독자)를 위해서, x5(종이/파피루스)에 쓴
I know you're writing a book.
출처: tatoeba & sutysisku
banlix1 is great/grand in property x2 (ka) by standard x3.