lorokcix1 is a quantity of/is made of/contains rock/stone of type/composition x2 from location x3.cusmimlux1과 x2는 비슷하게 생겼다, x3(성질)가, x4(관찰자)가 보기에, x5의 조건에서loremnax1은 인간이다poidemtse{{z1}} crouches/cowers/squats on surface {{z2}}.kufolodarnox1 is far/distant from x2 in property x3 (ka).
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
출처: sutysisku
ko .e'o skicux1 tells about/describes x2 (object/event/state) to audience x3 with description x4 (property).folokajminax1 adds/combines x2 to/with x3, with result x4; x1 augments x2 by amount x3.
su'o tcilax1 is a detail/feature/particular of x2.
Could you please elaborate?
출처: tatoeba
la tom tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다lorirnix1 is a parent of/raises/rears x2; x1 mentors/acts parental toward child/protege x2.berifolofasybaux1은 프랑스어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
po'o
Tom speaks only French with his parents.
출처: tatoeba
.imibabenjix1(송신자)이 x2를 전달한다, x3(수신자)에게, x4(출발지점)에서 x5(수단)를 통해서paxatrax1 is a letter/missive/[note] to intended audience x2 from author/originator x3 with content x4.dofula .internet. foloskamix1 is a computer for purpose x2.pelomizdanix1은 x2가 사는(live) 집이다
I will send you a letter via the internet from my home computer.
출처: sutysisku
.imipubevrix1이 x2(짐)를 운반하다, x3(출발지)에서 x4(목적지)까지, x5의 경로로papatxux1 is a pot/kettle/urn/tub/sink, a deep container for contents x2, of material/properties x3.belo nudle fu'e ta'o filopurdix1 is a garden/tended/cultivated field of family/community/farmer x2 growing plants/crop x3.folokumfax1은 x2(구조)의 방이다, x3(벽/천장/바닥)로 둘러 싸인pelo'enujukpax1 cooks/prepares food-for-eating x2 by recipe/method x3 (process).vaufulorokcix1 is a quantity of/is made of/contains rock/stone of type/composition x2 from location x3.dargux1 is a road/highway to x2 from x3 with route x4 (x2/x3 may be unordered).
fu'o
I carried a bowl of noodles (to the garden from the kitchen via a rocky road).
출처: sutysisku
lokatavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다folaglibaux1은 영어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해cunandux1은 x2(어려움을 느끼는 주체)에게 어렵다, x3의 조건에서
It's difficult to speak English well.
출처: tatoeba
tickulex1은 x2(장소)에 있는 학교다, x3(과목)를 가르치는, x4(학생)에게, x5(학교운영주체)의fola tom
This is Tom's school.
출처: tatoeba
takarnix1 is a journal/periodical/magazine/[newspaper] with content x2 published by x3 for audience x4.folo'e verntineidja
That magazine is aimed at teenagers.
출처: sutysisku
.ai va'o losaskex1 (mass of facts) is science of/about subject matter x2 based on methodology x3.ciprax1 (process/event) is a test for/proof of property/state x2 in subject x3 (individ./set/mass).terzu'e{{z3}} is the purpose of action {{z2}} by agent {{z1}}.miplejix1이 x2(보상/비용)를 지불하다, x3에게, x4의 대가로fo zo'ei lo nunli'u .i ja'o .e'a kolojaisedjicax1은 x2를 원한다, x3의 목적으로bedokupoigugdex1은 국가이다, x2(사람들)가 사는, x3(영토)에서cuklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.
출처: sutysisku
mictucax1(선생)이 x2(학생)에게 x3(내용)를 가르치다, x4(과목)의, x5(교수법)로fologlicox1은 영어권 문화와 관련된 무언가다, x2라는 관점에서
minakaknex1은 x2(행동/상태)를 할 수 있다/될 수 있다, x3의 조건/상태에서lokatavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다folo banvu'i'e
I can't speak Vietnamese.
출처: tatoeba & sutysisku
la .alis. tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다loririrnix1 is a parent of/raises/rears x2; x1 mentors/acts parental toward child/protege x2.
po'o folofasybaux1은 프랑스어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
Alice only speaks French with his parents.
출처: sutysisku
miklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고fomafelotatpix1은 x2(사건/상황) 때문에 피곤하다cuktax1은 x2(내용)에 관한 책이다, x3(저자)가 쓴, x4(독자)를 위해서, x5(종이/파피루스)에 쓴barjax1 is a tavern/bar/pub serving x2 to audience/patrons x3.
How do I get to the used bookstore?
출처: tatoeba & sutysisku
.ila .tam. cubirtix1 is certain/sure/positive/convinced that x2 is true.lodu'ula .meris. ka'e tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다folafasybaux1은 프랑스어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
.imi'apuklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고fupablotix1 is a boat/ship/vessel [vehicle] for carrying x2, propelled by x3.fopalalxux1 is a lake/lagoon/pool at site/within land mass x2.filozdanix1은 x2가 사는(live) 집이다fepadaplux1 is an island/atoll/key of [material/properties] x2 in surroundings/body x3; x1 is insular.
We sailed on the boat along the lake from the home to an island.
출처: sutysisku
la .tom. tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다lorirnix1 is a parent of/raises/rears x2; x1 mentors/acts parental toward child/protege x2.berifolofasybaux1은 프랑스어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
po'o
Tom speaks only French to his parents.
출처: sutysisku
.imabangux1은 x2(화자)가 사용하는 언어이다, x3(표현)를 나타내기 위해서
gi'e ckajix1 has/is characterized by property/feature/trait/aspect/dimension x2 (ka); x2 is manifest in x1.lokadoctucax1(선생)이 x2(학생)에게 x3(내용)를 가르치다, x4(과목)의, x5(교수법)로foce'u
Which language do you teach?
출처: sutysisku
.imi'amuvdux1이 x2를 향해 움직이다, x3(출발지)에서, x4(경로)를 통해folocripux1 is a bridge/span over/across x2 between x3 and x4 [unordered, typically destination first].beparirxex1 is a river of land mass x2, draining watershed x3 into x4/terminating at x4.beipatcadux1은 도시다, x2 광역권의
jo'u lonurmax1 is a rural/rustic/pastoral area of x2; x1 is in the country.
We are moving over the bridge across a river that connects a city and the rural zone.
la tom tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다loririrnix1 is a parent of/raises/rears x2; x1 mentors/acts parental toward child/protege x2.
po'o folofasybaux1은 프랑스어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
Tom only speaks French with his parents.
출처: tatoeba
.iloprenux1은 사람이다puctucax1(선생)이 x2(학생)에게 x3(내용)를 가르치다, x4(과목)의, x5(교수법)로mi'alotrajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.
tasmi belonutavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다fola .lojban.
The person taught us the best style of speaking Lojban.
doklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고tifoma
How did you come here?
출처: tatoeba & sutysisku
sai e'u tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다fo la'oi Vabungula je la'oi Yuelami
Let's speak Vabungula and Yuelami!
출처: tatoeba
matrajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.lokadonelcix1이 x2를 좋아한다kufolojufrax1은 x2에 관한 문장이다, x3(언어)로 된
What is your favorite sentence?
출처: tatoeba & sutysisku
levakacmax1 is a camera/photographic equipment recording illumination type x2 images to medium x3.cutrajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.lokadirbax1 is dear/precious/darling to x2; x1 is emotionally valued by x2.la tom goiko'akeifolo'iko'aselpo'eponse (x2): x1이 x2를 가지다, x3(소유의 근거가 되는 관습/맥락/법) 아래에서
That camera is Tom's most prized possession.
출처: tatoeba
xudotavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다folofasybaux1은 프랑스어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
Do you speak French?
출처: tatoeba & sutysisku
dobanzux1 (object) suffices/is enough/sufficient for purpose x2 under conditions x3.lokaplipex1이 뛴다(jump), x3(출발지)에서 x2(목적지)로, x4의 높이로, x5(동력)를 이용해서fo makau
You jumped high enough.
출처: tatoeba & sutysisku
xudo ka'e fanvax1(번역가)이 x2(번역 전의 글)를 번역하다, x4 언어에서 x3언어로, x5(번역 후의 글)fologlibaux1은 영어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해filoponbau{{p1=b1}} is the Japanese language used by {{b2}} to express/communicate {{b3}} (si'o/du'u, not quote).
Can you translate English into Japanese?
출처: tatoeba & sutysisku
.itibanxax1 is a bank owned by/in banking system x2 for banking function(s) x3 (event).logugdex1은 국가이다, x2(사람들)가 사는, x3(영토)에서lokacanjax1 exchanges/trades/barters commodity x2 for x3 with x4; x1, x4 is a trader/merchant/businessman.folokagnix1 is a company/corporation/firm/partnership chartered by authority x2 for purpose x3..ije to'u tibanxax1 is a bank owned by/in banking system x2 for banking function(s) x3 (event).fitu'alokagnix1 is a company/corporation/firm/partnership chartered by authority x2 for purpose x3.
This bank owned by state works with companies, in short, this is a commercial bank.
출처: sutysisku
la .alis. jbenax1 is born to x2 at time x3 [birthday] and place x4 [birthplace]; x1 is native to (fo) x4.foloblotix1 is a boat/ship/vessel [vehicle] for carrying x2, propelled by x3.
Alice was born on a ship.
출처: sutysisku
la .maris. jbenax1 is born to x2 at time x3 [birthday] and place x4 [birthplace]; x1 is native to (fo) x4.foloblotix1 is a boat/ship/vessel [vehicle] for carrying x2, propelled by x3.
Mary was born on a ship.
출처: sutysisku
xudotavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다fole bangrxinuktituti
Do you speak Inuktitut?
출처: tatoeba
la .djupitr. cubardax1은 큰 x2이다, x3의 기준에서trajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.folo'iplinix1 is a planet revolving around x2 with planetary characteristics x3, orbital parameters x4.bene'ilovitarci'ex1 is a solar system based on star(s) x2 (default is the Solar System) with stellar properties x3 with components x4 displaying x5 (ka)
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
출처: sutysisku
lovakacmax1 is a camera/photographic equipment recording illumination type x2 images to medium x3.cutrajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.lokadirbax1 is dear/precious/darling to x2; x1 is emotionally valued by x2.la .tom. goiko'akeifolo'iko'aselpo'eponse (x2): x1이 x2를 가지다, x3(소유의 근거가 되는 관습/맥락/법) 아래에서
That camera is Tom's most prized possession.
출처: sutysisku
.ifomadoklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고la .nuiork.
How will you travel to New York?
출처: sutysisku
ko'abarklax1 exits/goes out/outside from x2 with route x3 with transportation method x5.lekarcex1은 x2(승객)를 태우는 차/트럭이다, x3(동력)로 가는
gi'e galcparex1 climbs/[goes up/ascends] upwards on wall/fence/mountain/boulder/obstacle x2 using x3 [limbs/tools/equipment] towards top/summit x4 from base/floor/baseline/standard height x5.lepurdix1 is a garden/tended/cultivated field of family/community/farmer x2 growing plants/crop x3.salpox1 is sloped/inclined/slanted/aslant with angle x2 to horizon/frame x3.folecankox1 is a window/portal/opening [portal] in wall/building/structure x2.poisegusnix1 [energy] is light/illumination illuminating x2 from light source x3.
He gets out of the car and climbs the slope of the garden to the lighted window.
출처: tatoeba
la .maris. tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다lorirnix1 is a parent of/raises/rears x2; x1 mentors/acts parental toward child/protege x2.berifolofasybaux1은 프랑스어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
po'o
Mary speaks only French to his parents.
출처: sutysisku
fanvax1(번역가)이 x2(번역 전의 글)를 번역하다, x4 언어에서 x3언어로, x5(번역 후의 글)
lu li'u la lojban foma
How do you say "" in Lojban?
출처: tatoeba
la .tam. jbenax1 is born to x2 at time x3 [birthday] and place x4 [birthplace]; x1 is native to (fo) x4.foloblotix1 is a boat/ship/vessel [vehicle] for carrying x2, propelled by x3.
Tom was born on a ship.
출처: tatoeba & sutysisku
.ikosmajix1 (source) is quiet/silent/[still] at observation point x2 by standard x3.calonumitavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다la .alis. fola .lojban. filonupramix1이 x2를 사랑한다
Keep silence when I'm talking to Alice in Lojban about love.
출처: sutysisku
la .tom. cujbenax1 is born to x2 at time x3 [birthday] and place x4 [birthplace]; x1 is native to (fo) x4.foma
Where was Tom born?
출처: tatoeba
doklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고fo mo'oi pagbux1은 x2(전체)의 조각/일부분이다belokadnox1 reflects Canadian culture/nationality in aspect x2.gugdex1은 국가이다, x2(사람들)가 사는, x3(영토)에서
Where are you from in Canada?
출처: tatoeba & sutysisku
sai .e'u tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다fo la'oi va bungula je la'oi .y .ue lami
Let's speak Vabungula and Yuelami!
출처: sutysisku
dojinvix1 thinks/opines x2 [opinion] (du'u) is true about subject/issue x3 on grounds x4.
ledu'u matrajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.fole'ixecilrex1 learns x2 (du'u) about subject x3 from source x4 (obj./event) by method x5 (event/process).befileglibaux1은 영어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
What do you think is the best way to learn English?
출처: tatoeba
midofo la. klingon. tavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다
I speak to you in Klingon.
출처: tatoeba
.ilonudodi'itavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다fola .lojban. cuvajnix1(물건/현상)은 x2(사람/현상)에게 중요하다, x3라는 관점/의미/이유에서milokasejalgex1은 x2의 결과다lonudocertux1 is an expert/pro/has prowess in/is skilled at x2 (event/activity) by standard x3.tu'ala .lojban.
Regularly talking in Lojban is important to me in that it results in you becoming an expert in Lojban.
출처: sutysisku
i da'i vimcux1 removes/subtracts/deducts/takes away x2 from x3 with/leaving result/remnant/remainder x4.se pu'e lokerfax1 is a/the hair/fur [body-part] of x2 at body location x3.noigutcix1 is x2 (default 1) short local distance unit(s) [non-metric], standard x3, x4 subunits.be li pabe'oku'okufolokerfax1 is a/the hair/fur [body-part] of x2 at body location x3.noigutcix1 is x2 (default 1) short local distance unit(s) [non-metric], standard x3, x4 subunits.be li fi'ure.ilonugo'icunukrevi'ux1 shaves/[removes hair] x2 from x3xu
Suppose I remove, starting with hair one inch in length, leaving hair a half inch in length. Is that shaving?