mi'atirnax1이 x2(소리)를 듣다, x3(소음/배경) 속에서jundix1이 x2에 집중하다/주의를 기울이다lozgikex1 is music performed/produced by x2 (event).
We listen to music.
출처: sutysisku
ku'i ta'i mami'acpacux1 gets/procures/acquires/obtains/accepts x2 from source x3 [previous possessor not implied].lojufrax1은 x2에 관한 문장이다, x3(언어)로 된.ije ta'i mami'afanvax1(번역가)이 x2(번역 전의 글)를 번역하다, x4 언어에서 x3언어로, x5(번역 후의 글)jy
But where do we get those sentences? And how do we translate them?
출처: tatoeba
mi'acadenpax1이 x2(사건)를 기다리다, x3(x2의 현재 상태)에 있는, x4(x2이후에 할 거) 하기 전에tu'ala .alis.
We are waiting for Alice.
출처: sutysisku
patolci'ox1은 나이가 많다, x2의 기준에서nanmux1은 (인간)남성이다cuzuntix1 (evt./state) interferes with/hinders/disrupts x2 (evt./state/process) due to quality x3 (ka).lonumi'acasnux1(s) (mass normally, but 1 individual/jo'u possible) discuss(es)/talk(s) about topic/subject x2.
An old man broke into our conversation.
출처: tatoeba
mi'ala .kobes. la .iokoxamas. blokla{{k1}} goes/sails/navigates (travels by boat) to destination {{k2}} from origin {{k3}} via route {{k4}} using boat {{k5=b1}}.
mijdicex1이 x2를 결정하다, (x2는 x3에 관한 결정)lodu'umi'anaklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고
I've decided that we won't go.
출처: tatoeba & sutysisku
mi'anasebangux1은 x2(화자)가 사용하는 언어이다, x3(표현)를 나타내기 위해서lefasybaux1은 프랑스어이다, x2(언중)에 의해 사용되는, x3(전하고자 하는 바)를 전달하기 위해
We don't understand French.
출처: tatoeba
kocmibi'o{{b1=c1}} becomes a member of group {{b2=c2}} under conditions {{b3}}.logirzux1 is group/cluster/team showing common property (ka) x2 due to set x3 linked by relations x4.pemi'a
Join us.
출처: sutysisku
mi'apu ca'o citkax1이 x2를 먹다losovdax1 is an egg/ovum/sperm/pollen/gamete of/from organism [mother/father] x2.
We were eating eggs.
출처: tatoeba & sutysisku
la tsurugidakes. cmenex1의 이름은 x2이다. x3가 그렇게 부른다locmanax1 is a mountain/hill/mound/[rise]/[peak]/[summit]/[highlands] projecting from land mass x2.mi'a
We call the mountain Tsurugidake.
출처: tatoeba
mi'anenrix1은 x2의 내부에 있다lockuzdacukta: x1은 x2(내용)에 관한 책이다, x3(저자)가 쓴, x4(독자)를 위해서, x5(종이/파피루스)에 쓴 zdani: x1은 x2가 사는(live) 집이다
We are in a library.
출처: tatoeba & sutysisku
.imi'apuklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고fupablotix1 is a boat/ship/vessel [vehicle] for carrying x2, propelled by x3.fopalalxux1 is a lake/lagoon/pool at site/within land mass x2.filozdanix1은 x2가 사는(live) 집이다fepadaplux1 is an island/atoll/key of [material/properties] x2 in surroundings/body x3; x1 is insular.
We sailed on the boat along the lake from the home to an island.
출처: sutysisku
mi'adansux1이 x2(음악/리듬/댄스동반자)와 함께 춤을 추다
ka'ai zu'ai
We dance together.
출처: tatoeba & sutysisku
mi'apuze'igunli'agunka: x1은 일꾼이다, x2(일)를 하는, x3를 목표로 cliva: x1이 x2를 떠나다, x3(경로)를 통해서calorelma'ix1 is February/the second month of year x2 in calendar x3.
We had a short vacation in February.
출처: tatoeba & sutysisku
.imi'amuvdux1이 x2를 향해 움직이다, x3(출발지)에서, x4(경로)를 통해folocripux1 is a bridge/span over/across x2 between x3 and x4 [unordered, typically destination first].beparirxex1 is a river of land mass x2, draining watershed x3 into x4/terminating at x4.beipatcadux1은 도시다, x2 광역권의
jo'u lonurmax1 is a rural/rustic/pastoral area of x2; x1 is in the country.
We are moving over the bridge across a river that connects a city and the rural zone.
출처: sutysisku
mi'apucasnux1(s) (mass normally, but 1 individual/jo'u possible) discuss(es)/talk(s) about topic/subject x2.so'izo'e
We talked of many things.
출처: tatoeba & sutysisku
.iloprenux1은 사람이다puctucax1(선생)이 x2(학생)에게 x3(내용)를 가르치다, x4(과목)의, x5(교수법)로mi'alotrajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.
tasmi belonutavlax1이 x2에게 x4(언어)로 x3(주제)에 대해서 말하다fola .lojban.
The person taught us the best style of speaking Lojban.
ko .e'o dundax1이 x2를 x3에게 주다lokabrydekpu{{d1}} is {{d2}} cupful(s).befalockafix1 is made of/contains/is a quantity of coffee from source/bean/grain x2.bei li remi'a
Please bring us two cups of coffee.
출처: tatoeba
lo za'u ninmux1은 (인간)여성이다pudundax1이 x2를 x3에게 주다fimi'afeloso'icidjax1 is food/feed/nutriment for x2; x1 is edible/gives nutrition to x2.
The women gave us a lot to eat.
출처: sutysisku
le za'u ninmux1은 (인간)여성이다pudundax1이 x2를 x3에게 주다fimi'afeloso'icidjax1 is food/feed/nutriment for x2; x1 is edible/gives nutrition to x2.
The women gave us a lot to eat.
출처: tatoeba
mi'apujukpax1 cooks/prepares food-for-eating x2 by recipe/method x3 (process).locersai{{s1}} (mass) is a breakfast composed of dishes including {{s2}}.
kocmibi'o{{b1=c1}} becomes a member of group {{b2=c2}} under conditions {{b3}}.legirzux1 is group/cluster/team showing common property (ka) x2 due to set x3 linked by relations x4.pemi'a
lectucax1(선생)이 x2(학생)에게 x3(내용)를 가르치다, x4(과목)의, x5(교수법)로custidix1이 x2(아이디어)를 x3에게 제안하다
lonu mi'aklamax1이 x2를 향해 가다, x3에서 출발해서, x4의 경로를 통해서, x5를 타고leckuzdacukta: x1은 x2(내용)에 관한 책이다, x3(저자)가 쓴, x4(독자)를 위해서, x5(종이/파피루스)에 쓴 zdani: x1은 x2가 사는(live) 집이다
tezu'e lonu cilrex1 learns x2 (du'u) about subject x3 from source x4 (obj./event) by method x5 (event/process).
The teacher suggested that we go to the library to study.
출처: tatoeba
lejalgex1은 x2의 결과다belenuciprax1 (process/event) is a test for/proof of property/state x2 in subject x3 (individ./set/mass).cuspajix1 (event/action abstract) surprises/startles/is unexpected [and generally sudden] to x2.
.oi mi'a
The results of the experiment were not as we had hoped.
출처: tatoeba
ku'i ta'i mami'acpacux1 gets/procures/acquires/obtains/accepts x2 from source x3 [previous possessor not implied].lojufrax1은 x2에 관한 문장이다, x3(언어)로 된.ije ta'i mami'afanvax1(번역가)이 x2(번역 전의 글)를 번역하다, x4 언어에서 x3언어로, x5(번역 후의 글)
.jy.
But where do we get those sentences? And how do we translate them?
출처: sutysisku
mi'apubirtix1 is certain/sure/positive/convinced that x2 is true.lodu'uloterdix1 is the Earth/the home planet of race x2; (adjective:) x1 is terrestrial/earthbound.cucarnax1 turns about vector x2 towards direction x3, turning angular distance / to face point x4losolrix1 is the sun of home planet x2 (default Earth) of race x3; (adjective:) x1 is solar.
We were sure the Earth went around the Sun.
출처: tatoeba & sutysisku
la .tom. pumindex1 issues commands/orders to x2 for result x3 (event/state) to happen; x3 is commanded to occur.mi'alokadenpax1이 x2(사건)를 기다리다, x3(x2의 현재 상태)에 있는, x4(x2이후에 할 거) 하기 전에
Tom told us to wait.
출처: sutysisku
la .alis. pujersix1 chases/pursues/(physically) follows after x2; volition is not implied for x1 or x2.mi'avi
Alice followed us here.
출처: sutysisku
mi'a pa'o litrux1 travels/journeys/goes/moves via route x2 using means/vehicle x3; x1 is a traveller.le tergu'e lokarcex1은 x2(승객)를 태우는 차/트럭이다, x3(동력)로 가는
lorirnix1 is a parent of/raises/rears x2; x1 mentors/acts parental toward child/protege x2.bedopupramix1이 x2를 사랑한다mi'a
Your parents loved us.
출처: tatoeba & sutysisku
la.satorun. cubajrax1이 x2에서 달린다sutrax1은 x2를 빠르게 한다trajix1 is superlative in property x2 (ka), the x3 extreme (ka; default ka zmadu) among set/range x4.fimumi'a
Satoru is the fastest runner out of the five of us.
출처: tatoeba & sutysisku
.i fu'au nainodapugansex1 [observer] senses/detects/notices stimulus x2 (object/nu) by means x3 under conditions x4.lonuloninmux1은 (인간)여성이다
ba'o kansax1 is with/accompanies/is a companion of x2, in state/condition/enterprise x3 (event/state).mi'a
Unluckily, no one noticed that she was no longer with us.
출처: sutysisku
lonumi'apucadzux1이 x2를 향해서 걸어가다cuminlix1 is x2 (default 1) long local distance unit(s) [non-metric], x3 subunits, standard x4.
li ji'i mu
We walked about five miles.
출처: tatoeba & sutysisku
loskorix1 is cord/cable/rope/line/twine/cordage/woven strands of material x2.cuporpix1 breaks/fractures/shatters/[splits/splinters/cracks] into pieces x2.calonumi'acparex1 climbs/clambers/creeps/crawls on surface x2 in direction x3 using x4 [limbs/tools].locmanax1 is a mountain/hill/mound/[rise]/[peak]/[summit]/[highlands] projecting from land mass x2.
The rope broke when we were climbing the mountain.
mindex1 issues commands/orders to x2 for result x3 (event/state) to happen; x3 is commanded to occur.mi'alonustalix1이 x2 곁에 머물다loblotix1 is a boat/ship/vessel [vehicle] for carrying x2, propelled by x3.
We were told to stay on the ship.
출처: sutysisku
mijinvix1 thinks/opines x2 [opinion] (du'u) is true about subject/issue x3 on grounds x4.lodu'uxagmau{{xa1=z1}} is better than {{z2}} for {{xa2}} by standard {{xa3}}, by amount {{z4}}.falonu da'i dopustalix1이 x2 곁에 머물다mi'a